TSのつぶやき

身の回りの英語の疑問や考察を綴っています

不思議な日本語訳

不思議な日本語訳 – 6 (考えにくい – “Unlikely”)

さる11月15日午後、ウクライナ国境に近いポーランド東部にミサイルが着弾し、2人が死亡しました。当初はミサイルがロシア製であることから、ロシア軍によるポーランド攻撃、あるいは誤射との憶測も流れましたが、NATO(北大西洋条約機構)の分析により、現在で…

不思議な日本語訳 – 5 (レトリーバー)

私が犬好きで、大型犬を飼っていることは以前にも述べましたが、大型犬で最も人気がある犬種が「レトリーバー」です。この「レトリーバー」という呼び名は、JKC(ジャパン ケネル クラブ)の登録名で正式な日本名ですが、巷では「レト」の後の長音「リー」を短…

不思議な日本語訳 – 4 (パトリオット)

先日、久しぶりのJ-アラート(全国瞬時警報システム)が発信され驚きました。北朝鮮から発射された弾道ミサイルが、日本の領土・領海に落下または通過する可能性があるとのことでしたが、幸い何の影響もなく無事に過ごすことができ一安心です。 ところで、追尾…

不思議な日本語訳– 3 (NPT再検討会議)

英語の表現や名称を日本語に訳したものを見たとき、元の英語はどうなっているのだろうと興味を持ったことはありませんか。古くなりますが、たとえば1987年の映画「危険な情事」は、マイケル・ダグラス演じるエリート弁護士が、出来心でした不倫がきっかけで…

不思議な日本語訳– 2 (デブリ)

2011年3月11日の東日本大地震による津波に襲われた東京電力福島第一原子力発電所は、全電源を喪失し原子炉を冷却できなくなり、1号・2号・3号炉で炉心溶融(いわゆるメルトダウン)を起こしました。その後の調査で原子炉の底には溶け落ちた燃料デブリが確認さ…

不思議な日本語訳 – 1 (バルチック艦隊)

日本語になった英語を見たとき、「ん!?」と思うことや違和感を持つことはありませんか。それは日本語訳の意味であったり外来語の表記であったりします。今回は日露戦争の日本海海戦で有名になった「バルチック艦隊」を取り上げます 小学生の頃、初めて社会の…